vrijdag 18 april 2008

how many ways does one cookie crumble*?

*that's just the way it goes
De lucht boven Brussel is grijs. Ik zit te dagdromen tijdens de lunch en denk onwillekeurig aan koekjes, cookies. Ik ontdek op het internet THE URBAN DICTIONARY, een dialectenwoordenboek met open content.

Om mijn gedroom een bepaalde richting uit te stuwen zoek ik het woordje cookie op. Dat het een fysieke vorm van cocaine is vooraleer het tot crack wordt geperst, verwondert me. Het verrast me dat cookie een volks synoniem is voor vrouwelijke genitaliën of een erg kostbaar bezit (bv. de maagdelijkheid). Seksuele toespelingen zijn in de omgangstaal voor wat betreft het woord cookie bijzonder populair en worden overigens niet enkel aan vrouwelijke lichaamsdelen toegeschreven.
Met ‘nogal leuk’ tot 'super cool' worden lekkere dingen en dierbare mensen aangeduid (one sweet cookie). In oude films zijn cookies uitgekookte gangstertypes (one tough cookie). Maar ook in racistische sferen (roepnaam voor personen van het Indische type), op café (een cookie is een maatje drank) en in de wereld van IT (hoeveel cookies downloaden we onvrijwillig iedere dag?) duikt het zoete woordje dialectisch op.

En natuurlijk zijn cookies ook en vooral érg lekkere koekjes. Bij voorkeur met brokjes lekkers erin… toch? Bewijs later!

1 opmerking:

Tom zei

Het klinkt als stilte, maar het is vager.
Het is beslist harder dan noten kraken en zachter dan de pulp die eruit komt.
Het is een cookie in zakformaat.